Nous préservons le format et la mise en page des documents à traduire autant que faire se peut. Cela est plus facile (et plus rapide) à réaliser quand nous disposons du document dans un format numérique (p.ex. sous forme de fichier joint au courrier électronique), de manière à pouvoir utiliser exactement les mêmes polices d'écritures, les logos d'origines etc. Les traductions des pages d'un site Internet peuvent être fournies au format HTML. Notez, toutefois, que le rendu d'un format HTML peut varier selon les navigateurs, les systèmes d'exploitations et d'autres facteurs, de sorte que nous ne pouvons pas garantir une fidélité absolue par rapport à la page d'origine.
|